1 00:00:00,662 --> 00:00:03,831 Ekran Artistic Animation Co-op 2 00:00:04,545 --> 00:00:09,850 The Adventures of Munchausen 3 00:00:10,974 --> 00:00:14,390 "My adventures." 4 00:00:31,716 --> 00:00:32,659 - Who is it? 5 00:00:33,132 --> 00:00:35,851 - It is an important letter for you. 6 00:00:36,524 --> 00:00:38,524 - Matilda, bring it to me. 7 00:00:50,478 --> 00:00:54,187 Oh, Matilda, how wonderful! 8 00:00:54,278 --> 00:00:57,559 This is a letter from my little friend! 9 00:01:04,791 --> 00:01:07,174 Listen to what he wrote. 10 00:01:07,476 --> 00:01:09,701 "Dear Munchausen..." 11 00:01:09,846 --> 00:01:12,453 Oh, ha-ha, "dear"! 12 00:01:12,615 --> 00:01:17,200 "I broke my mom's precious vase and..." 13 00:01:17,607 --> 00:01:18,828 What? 14 00:01:18,828 --> 00:01:24,402 "and I don't know what to do. I'm in a hopeless situation." 15 00:01:27,190 --> 00:01:31,618 Just think about it, Matilda, what a lack of bravery! 16 00:01:33,629 --> 00:01:39,136 I, baron Munchausen, was in hopeless situations a thousand times 17 00:01:39,137 --> 00:01:46,465 but - ha-ha! - my astounding bravery and incredible inventiveness always saved me. 18 00:01:47,365 --> 00:01:49,612 Oh, I remember it as if it was yesterday... 19 00:01:49,935 --> 00:01:53,486 It was in Africa and I was hunting ducks. 20 00:01:53,775 --> 00:01:59,507 And you, Matilda, won't believe what happened to me there. 21 00:01:59,679 --> 00:02:03,320 Between a Crocodile and a Lion 22 00:02:24,692 --> 00:02:28,173 Scenario and Song Lyrics: Roman SEF Director: A. Solin 23 00:02:28,173 --> 00:02:31,320 Art Director: I. Pshenichnaya Operator: E. Gaman 24 00:02:31,320 --> 00:02:34,513 Composer: Sh. Kallosh Sound Director: Ts. Riskind 25 00:02:34,513 --> 00:02:38,581 Film Voiced by: S. Tseyts 26 00:02:40,296 --> 00:02:44,508 Worked on the Film: V. Krumin, M. Pershin, E. Stroganova, V. Puhova, L. Koloskova... 27 00:02:44,508 --> 00:02:51,116 L. Rybchevskaya, I. Belova, G. Drobynina, A. Feodoridi, M. Chichelnitskiy 28 00:04:15,740 --> 00:04:18,235 Torro! Torro! 29 00:04:27,416 --> 00:04:29,708 Torro! Torro! 30 00:04:50,903 --> 00:04:53,667 In Madagascar, Colombo and Sahara. 31 00:04:54,195 --> 00:04:57,072 I've been everywhere, I've seen the whole world! 32 00:04:57,505 --> 00:05:00,674 In Greenland, Finland, Uganda and Lapland. 33 00:05:00,874 --> 00:05:03,773 They will tell you that there is no one more quick-witted than Munchausen! 34 00:05:04,230 --> 00:05:07,399 In Greenland, Finland, Uganda and Lapland. 35 00:05:07,588 --> 00:05:12,106 They will tell you that there is no one, there is no one, there is no one more quick-witted than Munchausen! 36 00:05:14,234 --> 00:05:17,178 So many travels, so many great incidents. 37 00:05:17,561 --> 00:05:20,280 One hundred adventures and a thousand victories! 38 00:05:20,875 --> 00:05:23,977 In Bengal, Greece, Australia and Sweden. 39 00:05:24,181 --> 00:05:27,080 They will tell you that there is no one more quick-witted than Munchausen! 40 00:05:27,526 --> 00:05:30,324 In Bengal, Greece, Australia and Sweden. 41 00:05:30,324 --> 00:05:35,246 They will tell you that there is no one, there is no one, there is no one more quick-witted than Munchausen! 42 00:05:40,039 --> 00:05:42,736 Everyone knows that there is no one more quick-witted than Munchausen. 43 00:07:09,779 --> 00:07:14,050 One, two, three, one, two, three, duckies chick-chick. 44 00:07:14,477 --> 00:07:18,703 The poor hunter barely survived! 45 00:07:19,115 --> 00:07:23,116 But there are no hopeless situations. 46 00:07:23,616 --> 00:07:27,639 He will now catch you for lunch! 47 00:07:29,307 --> 00:07:33,420 One, two, three, one, two, three, chick-chick, la-la! 48 00:07:33,911 --> 00:07:37,957 Swim, duckies, it is time to go home. 49 00:08:47,473 --> 00:08:55,250 Listen, Matilda, do you think our little friend will believe this totally truthful story? 50 00:08:57,511 --> 00:08:59,803 What, what? You think so? 51 00:09:00,036 --> 00:09:02,576 But I am absolutely convinced that he will! 52 00:09:03,202 --> 00:09:08,934 Because hopeless situations don't exist for brave people! 53 00:09:09,446 --> 00:09:11,173 I swear by... err.... 54 00:09:11,173 --> 00:09:12,476 my tricorne hat! 55 00:09:15,822 --> 00:09:18,294 End of the Film Subs by Жукороп, ed. Niffiwan